Categoría: Video

OTHER ULISES AND SO. LOS PERIODOS PÓSTUMOS DE ULISES CARRIÓN (H. Yépez)

Este texto fue leído por Heriberto Yépez en su participación en el Seminario “Ulises Carrión y la escritura expandida” realizado en el Museo Reina Sofía, Madrid, el 21 de septiembre de 2016.

screen-shot-2016-09-24-at-19-41-41

OTHER ULISES AND SO. LOS PERIODOS PÓSTUMOS DE ULISES CARRIÓN

En 2011 escribí un estudio panorámico sobre Ulises Carrión para mostrar que, al contrario de la imagen unitaria que imperaba de él, Carrión fue muchos. Ulises es metamorfosis.

El primer Carrión fue un joven veracruzano que en los años 50’s confeccionaba libros artesanales y narraciones naïve; el segundo, aquel que en los 60’s en Ciudad de México se volvió un escritor reconocido por dos libros de cuentos; el tercero, el Carrión que abandona México, el disimulo heterosexual y los géneros literarios y en Amsterdam se transforma en los 70’s en un artista visual gay experimental; el cuarto Carrión es un artista que en los ochenta más bien dejó atrás el arte correo y se concentró en el video y las estrategias culturales. A estas cuatro sucesivas mutaciones, agregaré dos periodos póstumos que lo han reinventado.

Al revisar las referencias póstumas a sus obras e ideas he podido detectar que desde 1989 hasta el primer lustro del siglo XXI, Carrión era mencionado casi exclusivamente por sus colegas.[1] En dicho quinto periodo de Carrión, su figura ya no fue definida por sus actividades sino por su estela póstuma que, en lo general, lo convertía en fantasma de culto o mito marginal.

Fue a partir de recopilaciones como On Books (Juan J. Agius, ed., 1997), catálogos como Ulises Carrión, ¿mundos personales o estrategias culturales? (Martha Hellión, ed., 2003) o póstumos como Poesías (2007) y, sobre todo, los tres primeros volúmenes de sus escritos y proyectos de arte ordenados en la colección que denominamos Archivo Carrión (a partir de 2012) que finalmente Carrión fue accesible a quienes no le conocieron personalmente y que, por fin, pudieron acceder a sus materiales. La retrospectiva del Museo Reina Sofía (2016) amplía este sexto periodo: lo institucionaliza y pop-canoniza. Termina el Carrión underground; comienza un Carrión artworld.

screen-shot-2016-09-24-at-19-41-52

En este sexto periodo, su obra es deconstruida por redes sociales, lectores, periodistas, curadores, coleccionistas, editores e incluso funcionarios. Esta recepción de Carrión posee un impulso más transcreador que hermenéutico. Busca más reinventarlo versátilmente que entenderlo en sus propios términos.

Vivimos la transformación de Carrión en “Ulises”. En lugar de descifrar su compleja trayectoria se prefiere tomarle como una expresión tecnopersonal, un personaje aurático, que inspira desde multi-comentarios en redes hasta selfies temáticas que imitan sus poses.

screen-shot-2016-09-24-at-19-42-00

Carrión ya se proyecta como una celebridad, tal como codifica su entrañable apelativo: “Ulises”, un nombre que convoca a Joyce y la homérica sombra de un hombre que se ausenta de su patria y luego retorna épicamente. “Ulises” transforma a Carrión en personalidad y avatar. “Ulises” está hecho menos de un sistema de ideas y obras que de un repertorio de anécdotas y retratos.

Ningún otro escritor o artista varón mexicano ha logrado convertir su nombre y look en un perfil imitable. Sólo Frida Kahlo supera (en pleno mainstream) el fenómeno reciente en torno a “Ulises”. Es significativo que Frida y Ulises compartan el rasgo de ser atractivos por su diferencia de género; ambos son no-heteronormativos que al ser replicados permiten a otros variarse a sí mismos.

El biopic se convierte en el género representativo de Ulises, a pesar de que sus fotoretratos pretendían, por el contrario, mostrar el carácter serial e impersonal de la existencia. Para Carrión, el retrato es permutación. Para muchos Ulisistas, en cambio, los retratos son el sustento de su retro-romantización electrónica.

screen-shot-2016-09-24-at-19-42-13

Una vez que Carrión es sustituido por Ulises, este giro nos lleva a pensarlo como “único”, “original”, “excepcional” e “inclasificable”: fuera de serie. Al estudiarlo, sin embargo, sabemos que Carrión era variante de un sistema que producía nuevas series de artistas gracias a su separación del mercado (que tiende a conservar los viejos sujetos). Carrión era una variante extremófila de un nuevo sujeto artístico.

Otra fuerza que esculpe la recepción de Carrión es lo que denomino el efecto del archivo. En vida, Carrión formó un archivo de mediano tamaño que fue despreciado por instituciones culturales holandesas, aunque ya muerto Carrión es visto a través del proyecto de rehacer su archivo.[2] Según esta posición, el centro de la obra de Carrión fue Other Books and So.

Esta definición archivocéntrica desplaza a la autodefinición de Carrión, donde el archivo no tiene ese rol central. El efecto del archivo es una distorsión perceptual ocasionada por el deseo y fascinación que produce el espectro y reinstalación de dicho archivo y es una redefinición que aumenta el valor simbólico y monetario de OBASA 2.0

Una tercera tendencia de la recepción de Carrión consiste en su despolitización. Pero, ¿dónde podemos ver la política de Carrión? Primeramente, en su relación distante con México. En el contexto de 1968 , Carrión se concibió como un migrante post-nacional; un expatriado que se deslindó de lo “mexicano” como centro de su ser. En México, a su vez, la crítica lo desapareció (y él no tuvo objeción).

Otro canal de su política fue su insistente crítica al dominio norteamericano de la historia del arte contemporáneo. La oposición a esta hegemonía colorea toda su labor como teórico, editor y curador. Esta conciencia geopolítica ha tenido un costo. Más de un crítico norteamericano acusa a Carrión, por ejemplo, de radical.

Un tercer canal en que su geopolítica apareció fue en su visión anti-colonial de los años ochenta, cuando Carrión retoma en Holanda algunos elementos de la cultura popular mexicana como estrategia cultural, aunque hoy, desgraciadamente, se toma este juego experimental como evidencia reconciliatoria patriótica de su mundo personal.[3] Si Carrión hubiera hecho el equivalente de Lilia Prado Superstar! en México, habría organizado un homenaje para reconocer el status de superestrella de alguna diva menor holandesa.

Se renacionalizó a Carrión para volverlo un sujeto más dócil para las instituciones mexicanas, que entonces pueden oficializarlo como un nuevo vocero de la historia del arte patrio. Mientras que fuera de México, su re-mexicanización abona al exotismo. En este pintoresco proceso, las figuras de Ulises Carrión y Lilia Prado se confunden tropicalmente. El resultado es la deportación de Carrión hacia una tradición nacional, simultáneamente globo-colonial.

El sustrato descolonizador de Carrión no fue explícito y, por lo tanto, se desdibujó. La recepción colocó esta intención en tercer plano porque, en general, se ha tratado a Carrión menos como un objeto de interpretación que como una oportunidad de transcreación, variación, deformance o cosplay.[4] Esta forma de post-crítica soslaya mucha de la programática de Carrión para poder convertirlo en un objeto de fragmentación, sampleo, loop y remix (posmo-finisecular): Ulises Remezclado.

screen-shot-2016-09-24-at-19-42-49

Las distintas tendencias actuales de la recepción de Carrión prefieren aplicarlo a descifrarlo, remodelarlo a conocerlo. El efecto Carrión consiste en el deseo generalizado de nosotros ser el Ulises de Carrión.

En un polo, estas tendencias resultan productivas y efectivas en diseminar la imagen y nombre de Carrión y, en el otro extremo, son simulacros. El mejor ejemplo de esta recepción ocurre en la disciplina artística donde Carrión ha tenido un efecto mayor: los libros de artista.

Su texto “El arte nuevo de hacer libros” es quizá el más logrado en su campo. Aunque la contribución ulterior de Carrión es lo que llamó bookwork, el libro matérico pensado como una secuencia de lectura conceptual. El bookwork es una radicalización del libro de artista y, en cierta forma, su crítica y antítesis. El libro de artista suele ser un libro-objeto o plástico, ya sea preciosista o experimental; el bookwork, en cambio, para Carrión debía ser un libro cuyo devenir tuviera una lógica visual, un sistema de páginas/secuencias que despliegan una acción semiótica.

Los libros de artista generalmente tienen estructuras atípicas. Pero afines a las artes plásticas, el buen gusto y la imprenta fina. Carrión combatía esa belleza tradicional (el lujoso ornamento, el hermoso diseño) por caprichosa y pedía, en cambio, un conceptualismo del libro; exigía que el elemento estructurante fuera un concepto que dirigiera cada parte (sucesiva) del libro. Carrión era un conceptualista del libro de artista.[5]

Su alter y ultra conceptualismo le distanció del libro de artista fino o decorativo o, al menos, no tan militante. Carrión era una persona simpática pero un artista militante. Mediante sus libros-evento-concepto, Carrión simpáticamente descalificaba ejércitos enteros de artistas del libro. Esta noción dura ha tendido a ser desdeñada póstumamente.

screen-shot-2016-09-24-at-19-43-19

Publicaciones como Poesías (Ditoria, 2007), el libro-objeto El arte nuevo de hacer libros (Ediciones Hungría, 2011), Before and After (Het andre Behr Pamphlet, 2012), El robo del año (Alias, 2013) y tres de los cuatro libros de Boabooks (2016) son publicados como “libros” de Carrión cuando, en realidad, son ediciones estetizadas, creativas, coleccionables, pero no bookworks o arte-de-escritura propiamente de Carrión; se tratan de cierta manera de rescates, look-alikes, apócrifos, remakes o ediciones inspiradas en un Carrión reimaginado (y fetichizado). El escritor Carrión hizo muchos textos sueltos; algunos editores los hemos hecho libros. Algunos de esos libros artísticos de editores tienden a ser considerados por los lectores como bookworks hechos por Carrión. Estas ediciones han contribuido tanto a su popularidad como al continuo malentendido de su noción del bookwork.

Más que recepción en el sentido tradicional ha ocurrido una apropiación de Carrión; un vaivén de tergiversación y transcreación. Por un lado, se diseña un Carrión light y, por otro, Carrión resulta un detonante de remezclas, remediaciones, híbridos, versiones y animaciones. Sería moralista condenar o condonar estos usos de Carrión. Pero sería acrítico, no señalar la distancia de estos usos y el propio Carrión. También me parece necesario anotar que la distensión de Carrión, el relajamiento de sus ideas o prácticas suele regir estas apropiaciones.

Otra zona del efecto Carrión apunta hacia su cotización y valoración como un productor de piezas visuales exhibidas en muro. Carrión tuvo un periodo temprano (c. 1972-1975) en que preparó algunas piezas enmarcadas, firmadas, únicas o en serie reducida. Ese periodo, para Carrión, parece haber sido transitorio. Pero en la circulación tanto en Internet como en museo, estas piezas visuales con formato para galería han adquirido protagonismo y atractivo. El díptico post-concretista Dear Reader / Don’t Read ya se ha vuelto emblemático.

screen-shot-2016-09-24-at-19-43-31

La década de los ochenta fue otro periodo cuando Carrión elaboró piezas visuales que no son pequeños tirajes de bookworks ni múltiples, sino singulares obras firmadas. Entre estas piezas se encuentran obras como Opening Lotus (1984) y Double Effort (1988). En cierto sentido, estas obras son bookworks cúspide de Carrión. Aquí su visión quedó sintetizada en un artefacto conceptual, donde su arte de libro pasó de edición artística a obra de arte visual. Este Carrión final es el menos estudiado.

screen-shot-2016-09-24-at-19-43-37

Inevitablemente, el mercado privilegiará a Carrión como artista visual. Sus publicaciones de artista y múltiples se cotizan ya a precios relativamente altos pero serán estas piezas, debido a su escasez o carácter singular, quizá las más codiciadas por los coleccionistas. Esta circunstancia no es del todo ajena a la estética de Carrión, ya que estas piezas ciertamente extreman (y consolidan) mucho de su teoría y práctica.

Este interés por Carrión como artista visual ha generado una tendencia complementaria (sintomática de nuestra época) consistente en hacer remediaciones de su obra gráfica. Por ejemplo, su pequeño poster del proyecto Lilia Prado Superstar!, reproducido en una ampliación como imagen promocional en el Reina Sofía, funciona en los medios y el nuevo imaginario en torno a Carrión prácticamente como una pieza visual suya de gran formato.

screen-shot-2016-09-24-at-19-43-49

Estas reproducciones, remediaciones y re-ensamblajes murales expresan nuestro deseo colectivo de experimentar a Carrión como un productor menos de conceptos que de imágenes retinales, menos de estrategias culturales que de piezas singulares, menos de páginas que de salas.

Desde una perspectiva crítica podemos decir que las distintas tendencias de la recepción de Carrión convergen en un espíritu de desradicalización de su obra, ideas y figura. Borradura de sus dogmatismos. Nos guste o no, esta desradicalización ha probado ser un factor del crecimiento acelerado de su circulación como ícono cool. El efecto Ulises ha reestetizado a Carrión. El Carrión teorético y militante parece ceder ante el poder popular del poético y carismático Ulises.

Desde selfies hasta gifs, la apropiación es el modo dominante de la recepción virtual y especializada de Carrión. No sería preciso afirmar que se trata de una traición. En 1973, el propio Carrión defendía la apropiación en un manifiesto:

“¿Por qué los plagios?
“Porque
“Hay demasiados libros
“Toma demasiado tiempo leer o escribir un libro
“El Arte no es propiedad privada
“Son una señal de amor hacia el autor
“Le dan a un libro una segunda oportunidad de ser leído
“Hacen que la lectura sea innecesaria
“No se prestan a interpretaciones psicológicas
“No tienen propósitos utilitarios
“No tienen valor comercial
“Son simples y absolutos
“Son bellos

Concluiré respondiendo a esta pregunta: ¿por qué la apropiación póstuma de Ulises Carrión? Porque hay demasiados libros suyos difíciles de hallar y toma demasiado tiempo leerlo y comprenderlo; porque sus obras son propiedad privada; porque tales apropiaciones de Carrión son una señal de amor hacia Ulises; porque todas estas apropiaciones son una segunda vida y hacen posible que querido lector, no lea; porque la apropiación es la psicología de nuestro tiempo y tiene propósitos utilitarios y comerciales; porque las apropiaciones son simples y rotundas y, sobre todo, porque toda apropiación de Carrión resulta en un bello Ulises.

______________________

NOTAS

[1] Ese tipo de comentarios aparece, por ejemplo, en el catálogo de Schraenen (1993) y el de Hellión (2003). Usualmente esos comentarios buscan suavizar las ideas de Carrión desde su propia óptica más conservadora o marcar territorio personal ante sus ideas u obras.

[2] Esta es la posición que sostiene Javier Maderuelo, uno de los encargados, precisamente, del Archivo Lafuente, que pretende reencarnar Other Books and So.

[3] En el video promocional del Instituto de México en España, por ejemplo, se usa como música de fondo a Jorge Negrete cantando “Yo soy mexicano / y a orgullo lo tengo / mi orgullo es ser charro” a la vez que el curador Guy Schraenen nos asegura lo mucho que la comida mexicana le gustaba (y el mariachi, según apunta en otro video promocional). Mantener a Carrión dentro de lo mexicano y dentro de la literatura son dos tendencias entrelazados de cierta recepción institucional.

[4] Muchos proyectos lo han transcreado. Desde Some More Sonnet(s) (2009) de Michalis Pichler y los bots de Ulises Carrión en twitter hasta la remezcla sonora de Horacio Warpola y la re-edición en verso de “El arte nuevo de hacer libros” (2016).

[5] Carrión no gustaba del término “conceptualimo” por su vínculo inmediato con la esfera anglosajona. Pero en términos históricos Carrión encarna un conceptualismo amplificado, un alter-conceptualismo más afín a lo que sucedía en Latinoamérica y Europa del Este que al conceptualismo anglo-canónico.

U.C-18

Esta conversación inició por Internet en 2013. En 2014, Agius y yo nos encontramos en San Francisco, California, y agregó algunas observaciones. Hasta el 2016 esta conversación ha permanecido inédita (Heriberto Yépez).

ULISES CARRIÓN EN ORDEN PERSONAL. CONVERSACIÓN CON JUAN J. AGIUS 

¿Cómo conociste a Carrión? ¿Cómo inició y fue desarrollándose su amistad?

En 1976, abrí en Ámsterdam la galería Da Costa, que también era un sello editorial. La galería estaba especializada en libros de artista en la tradición del livre de peintre, con mucho trabajo original y en ediciones muy limitadas. Sin embargo, no había oído hablar de Other Books And So todavía. Pero la conocí poco después.

Naturalmente pronto fui a echar un vistazo a esa galería y me quedé francamente sorprendido. A partir de ahí visité OBAS en la ocasión de exposiciones o performances donde tuvimos oportunidad de charlar a menudo.

No todo lo que veía allí me parecía interesante pero muchas cosas me intrigaban.

Es cierto que hicimos un par de cosas juntos: organizamos una exposición (“Artists’ Books 12 Approaches”) y yo le edité dos libros: Collected Works y Sistemas. Pero al contrario de la gente que le rodeaba, yo no tenía demasiado que ver con sus actividades artísticas ahí. Yo era un espectador curioso pero escéptico de lo que pasaba en OBAS y más tarde en OBASA, lo que hacía más sabrosas nuestras conversaciones que incluían nuestras respectivas vidas privadas y estaban salpicadas de chismorreos.

En el número 7 de Ephemera, Ulises relató, ¡qué curioso!, uno de nuestros primeros encuentros. En la cuarta página, hacia la mitad de la columna de la derecha, Ulises escribío: “My Spanish colleague, whose name I keep forgeting, also came to say good-bye. He’s spending the Summer in Menorca, where he has a house (or is be renting it?). We sort of vaguely agreed on doing something next year in his gallery. He was wearing a jacket from Latin America, he said”.

Una vez en Ginebra, Ulises  vino una vez a mi casa, con su amigo Adrie, invitado a un festival de poesía sonora. Después, hablamos por teléfono a menudo hasta que un día, por otra llamada, supe que Ulises estaba en el hospital infectado por el HIV.

¿Nos podrías dar tu impresión de vida intelectual y artística de Ámsterdam en ese momento (mediados de los setenta y principios de los ochenta)?

En esa época, Ámsterdam era el Melkweg, el Paradiso, la hierba, los hippies, el Vondelpark, así como movimientos contra-culturales como Provo.

En las artes plásticas, instituciones como la Fundación De Appel, la galería Art & Project y Other Books And So, trajeron todo tipo de arte conceptual a la ciudad.

Ulises se benefició de este contexto favorable pero también contribuyó con sus proyectos a hacerlo más brillante. Él estaba muy al tanto de todo lo que ocurría en Ámsterdam, que era muy diverso. Ulises era muy divertido y sabía escuchar a la gente.

¿Cómo era visto Ulises en Ámsterdam?

La mayoría de la gente que lo encontraba por primera vez lo conocía ya por sus escritos y proyectos y siempre quedaban encantados.

Nunca oí nada realmente negativo a propósito de él. Pero algunos lo envidiaban. Él sabía que hablaban de él, como es natural en todo medio artístico. Sus proyectos con el chisme nacen de esa ironía suya hacia todo eso que se hablaba en privado entre artistas.

¿Qué tipo de personalidad tenía Ulises?

Ulises era abierto a todo y a todos, era amable, simpático y divertido. Pero tenía claras preferencias, sobre todo en cuanto a las personas. Había gente que le agradaba pero cuyo trabajo consideraba malo y gente que Ulises detestaba pero cuya obra le parecía interesante. En este aspecto su juicio siempre probaba ser acertado.

Conmigo comentaba estas cosas pero naturalmente no las hacía públicas. Su libro In Alphabetical Order es un ejemplo claro de cómo jugó con lo que él mismo pensaba en lo íntimo. En ese bookwork las fichas seleccionadas representan las personas de la categoría que define el título. Pero los nombres quedan ocultos.

Un rasgo importante de Ulises es que le daban horror los conflictos con colegas y amigos. Aunque fuera personalmente amable, Ulises era un hombre de ideas muy firmes. Su amabilidad ordinaria, sin embargo, no impedía que a veces también supiera discutir largamente.

Por otra parte, mi relación con él me permitía algunas confidencias y yo sabía por qué odiaba a algunos de sus más fervientes admiradores.

En tu opinión, ¿por qué crees que se fue de México?

La impresión que siempre me dio es que dejó México por razones puramente prácticas: buscaba un lugar donde pudiera vivir tranquilamente su homosexualidad. Y, al mismo tiempo, Ulises quería estar al corriente de lo que se hacía en el dominio del arte de vanguardia. Ámsterdam reunía ambas condiciones mejor que cualquier otro lugar.

Pero también me dio la impresión que quería poner tierra (o mar) entre él y su familia. Esto, por cierto, no es ningún secreto. Ulises mismo lo dejó por escrito en más de una ocasión.

Cuando lo conociste, ¿se sentía identificado con los otros migrantes latinoamericanos? ¿O crees que él se sentía holandés o europeo? ¿Cuál crees que haya sido su sentido de identidad cultural?

Ulises, a pesar de su carácter amable y fácil (a primera vista), no tenía nada de nacionalista o latinoamericanista. Solo se interesaba por los latinoamericanos cuando eran artistas interesantes y de trato agradable.

Por otra parte, ¿a qué te dedicabas tú? Cuéntame más de tus actividades en los 1970’s y 1980’s.  

Con un Máster en Artes Plásticas por una universidad en París, me instalé en Ámsterdam porque mi mujer era de allí. El ambiente me gustó y decidí dedicarme a mi galería especializada en libros ilustrados y editar libros de artista en ediciones de colección e incluso elaboré algunos. Después de mi divorcio, me fui a Ginebra donde continué con una actividad de anticuario especializándome en las vanguardias de los años setenta principalmente: medios de artistas, Mail Art, múltiples y otras publicaciones alternativas, de contra-cultura y underground. Es lo que sigo haciendo ahora.

La actividad de Carrión en los 1970’s está relativamente clara. Pero en los 1980’s algunos aspectos no quedaron tan nítidamente formulados por Carrión, quizá porque ya no escribió un libro de teoría que cubriera esa década, debido a su enfermedad y muerte en 1989. ¿Sabes algo de sus ideas e inquietudes acerca del arte, digamos, entre 1985 y 1989?

Ulises se interesaba en todos los nuevos soportes que le facilitasen su incursión en el mundo de la cultura. El cine, el video y la TV eran evidentemente medios idóneos en ese momento. A eso hay que añadir que a él le gustaba todo lo relacionado con las películas, el lenguaje cinematográfico. En eso estaba pensando en la última etapa de su vida. Su primer trabajo sólido en ese sentido había sido en 16 mm (The Death of the Art Dealer). Por otra parte, los vídeos le permitían registrar sus proyectos. En ese momento, el video, la imagen en movimiento era algo en lo que Ulises pensaba constantemente.

¿Tú sabes cuál era la información que tenía Ulises sobre su enfermedad? ¿Estaba consciente de que se iba a morir? ¿Qué sabes de ese proceso?

A principios de los años ochenta, cuando se dio a conocer la existencia de ese virus, le pregunté a Ulises si era consciente del peligro que corría y si iba a tomar alguna medida. Me contestó que estaba al corriente y que seguramente iba a infectarse porque no quería y no podía a cambiar en nada su modo de vida. Ulises y Aart vivían en la misma casa pero llevaban una vida amorosa y sexual diferente. Ulises, además, tenía una vida erótica intensa.

Ya en Ginebra, Ulises me llamó por teléfono para decirme que Aart era seropositivo. Me dijo que le sorprendió porque esperaba que él sería el primero en infectarse.

Unos meses más tarde, un amigo (Franz Immoos) me llamó para decirme que Ulises estaba en el hospital, ya gravemente enfermo de Sida. A día siguiente fui a verlo. Aart murió un año más tarde.

Cuando Carrión te pidió poner en circulación su archivo, ¿por qué crees que lo hizo? ¿Qué idea tenía en mente? ¿Crees que lo hizo para evitar que se institucionalizará lo que él había concebido? ¿Crees que lo hizo como una provocación?

En cuanto al Archivo, no sé mucho más de lo que ya he contado pero era evidente que no quería dejarlo ni a una institución oficial ni que formase parte del archivo de Guy Schraenen. Ni tampoco quería dejárselo a sus fans, gruppies y conocidos que estaban planeando una “Fundación de Amigos de U.C.”. Él había ya dejado su colección de cómics a un amigo (creo que a Sebastián Flores) y los vídeos a Time Based Arts. Si hubiera querido, Ulises hubiera ya tomado una decisión sobre el Archivo. Después de su muerte se han inventado historias porque, simplemente, mucha gente sigue sin poder aceptar que Ulises no quiso dejarles su Archivo.

En el hospital cuando Ulises me vio se dio cuenta que yo iba a resolver su problema. Antes de decirme “hola” exclamó: “¡Ya sé lo que voy a hacer con el Archivo, tú te lo llevas!”.

Yo me quedé de piedra. En la habitación había una docena de personas, la mitad desconocidas para mí y, como pude, le dije que ya hablaríamos más tarde. El ambiente ahí no era el más cómodo para hablar del asunto.

En el único momento que pasé a solas con él (empujándole en una silla de ruedas para conducirlo a otra planta para un análisis o test) me dio algunas instrucciones y consejos para su dispersión.

Yo pensaba que podría ir a verlo durante su tratamiento. Desgraciadamente, Ulises ya no se recuperó.

Además no es del todo anecdótico que, finalmente, yo era el responsable de ese Archivo puesto que era el único superviviente de los tres que firmamos el acta delante de notario para la creación de la Fundación Other Books And So Archive. Lo habíamos firmado Ulises, Aart y yo el primero de enero de 1982. La decisión de Ulises fue también una señal suya de respeto a ese acuerdo.

Comenzaste a ser editor de Carrión en los ochenta, eso es algo que creo pocas personas han terminado de entender (o quieren recordar). Me gustaría que me hablaras de Sistemas y Collected Works. ¿Podrías describir ambos libros para las personas que nunca los han visto?

Evidentemente me gustaba la idea de editar libros de la gente de Ámsterdam. Edité uno con Michael Gibbs (Pages 2), con Hetty Huisman (A Love Letter…), con Franz Immoos cuatro libros (Venus, Earth, Water, Air), entre otros.

Ulises me presentó primero Collected Works y luego Sistemas. Para Collected, Ulises pidió telas a amigos y conocidos que pintaban cuadros. Cada cuadro era cortado en páginas del tamaño relativo a la superficie de la tela. Cada libro tiene un formato y número de páginas diferentes.

Cuando tuvo 15 sets de cuadros recortados a modo de páginas, me los dio para que un encuadernador profesional se hiciera cargo. El concepto de Collected era que Ulises quiso realizar un libro para “leer un cuadro, leer una pintura”.

Para Sistemas, yo le compré 20 blocs de dibujo (20x29x5 cm) y él añadió líneas con lápices de colores en las páginas y cantos para crear la idea de “volumen”. Luego un encuadernador terminó esa obra.

Yo vendía mis libros con bastante rapidez y los que me quedaron de él los incluí en su colección.

Aparte de estas dos obras que editaste cuando Carrión estaba vivo, tú comenzaste la labor de reediciones y ediciones póstumas de materiales suyos. ¿Me podrías hablar sobre esa otra etapa de tu labor como editor de Carrión?

Manuel Cuevas, propietario de la galería Estampa de Madrid, era un viejo amigo mío y en 1991 me pidió que dirigiera una colección de autores poco conocidos en España. La llamamos “Events” y editamos libros de John Cage, Henry Chopin, Dick Higgins y dos de Ulises: SyllogismsExclusive Groups. Luego Manuel detuvo el proyecto y no volvimos a trabajar juntos.

Alain Berset empezó como editor (Héros-Limite) publicando segundas ediciones (muy limitadas) de cinco bookworks: Mirror Box y Tell me what… en 1995; Vers la poésie y Looking for Poetry en 1996; Oeuvres completes en 2000 y Arguments en 2005. También publicó On Books/Quant aux livres, una reunión de textos teóricos en inglés y francés en 1997 y en 2008.

Hace ya unos años dejé de trabajar con él. Todos los libros están agotados menos la segunda edición de On Books y Arguments.

Bueno, hemos llegado al presente, y me gusta mucho la idea de publicar libros con textos teóricos en español y en México. Seguidos de otros textos literarios en español que te corresponderá compilar y presentar. Tengo mucha curiosidad de saber qué va a pasar con Ulises en México y en otros lugares. Creo que si Ulises pudiera ver todo esto estaría feliz.

Agius - 20F - 1979

 

Screen Shot 2016-07-29 at 0.17.24

En 2012, Juan J. Agius y Heriberto Yépez, comenzaron la publicación de los escritos y proyectos artísticos de Ulises Carrión. Decidieron que sería interesante relanzar la obra de Carrión desde México, por lo que eligieron a la editorial Tumbona. Se denominó a este proyecto “Archivo Ulises Carrión”.

La colección entera del Archivo Ulises Carrión es coordinada conjuntamente por Agius y Yépez. Cada uno es el editor de distintos volúmenes.

Carrión sólo publicó una compilación de sus escritos teóricos; el resto de sus escritos quedó disperso en revistas, libros y, frecuentemente, permaneció inédito. El Archivo Ulises Carrión es la puesta en orden de esta gama amplia de escritos, dividiéndolo de acuerdo a los propios criterios estéticos de Carrión en sus distintos periodos y disciplinas.

Entre 2012-2015 han aparecido los tres primeros volúmenes, dedicados a los proyectos artísticos visuales de Carrión. El editor de estos volúmenes es Juan J. Agius. La traducciones y estudios son de H. Yépez.

  • Volumen 1: El arte nuevo de hacer libros (2012 y 2016)
  • Volumen 2: El arte correo y el Gran Monstruo (2013)
  • Volumen 3: Lilia Prado Superestrella y otros chismes (2014 y 2015)

 

Screen Shot 2016-07-28 at 16.16.26

Los siguientes volúmenes compilarán otros documentos y escritos teóricos y literarios diversos.

INDICES

VOL. 1. EL ARTE NUEVO DE HACER LIBROS

 

Ulises Carrión más allá de Other Books and So, por Juan J. Agius (11)

Los cuatro periodos de Ulises Carrión, por Heriberto Yépez (17)

El arte nuevo de hacer libros (33)

Autonomía crítica del artista (67)

Obras-libro revisitadas (73)

Obras-libro europeas: un sondeo (99)

¡Hemos ganado! ¿No es así? (107)

Acerca de la crítica (117)

Otros libros (123)

Libros comunes, obras-libro y libros de artista: semejanzas y

diferencias (133)

Sesión de preguntas y respuestas (159)

Catálogo razonado (171-176)

 

VOL. 2. EL ARTE CORREO Y EL GRAN MONSTRUO

 

Tocar a la puerta del Gran Monstruo, por Juan J. Agius (11)

Ulises Carrión: El arte correo y el cambio cultural, por John Bennett (13)

Un poema (17)

Artes con sellos de goma (23)

Definiciones de arte (29)

Ephemera (43)

El arte correo y el Gran Monstruo (61)

Tabla de obras de arte correo (76)

E.A.M.I.S (Sistema Internacional de Arte Correo Errático) (79)

De las obras-libro a las obras-correo (89)

Sellos de goma Teoría y praxis (99)

Box, Boxing, Boxers (109)

¿Mundos personajes o estrategias personales? (127)

Estampillas y matasellos de artista (137)

Citas anónimas (143)

Sellos de goma: una aproximación histórica (153)

The Stampa Newspaper (163)

Piezas de retroalimentación (173)

Rob y Marta (191)

Copias originales (197)

El arte como sistema paralelo de comunicación (207)

Bibliografía selecta acerca del arte correo (227)

El arte correo de Ulises Carrión: sellos, estampillas, libros, postales, conceptos, por Heriberto Yépez (231-282)

 

VOL. 3. LILIA PRADO SUPERESTRELLA Y OTROS CHISMES

 

Prólogo, por Juan J. Agius (11)

Chisme, escándalo y buenos modales (13)

El chisme. una etapa inicial (15)

La conferencia (35)

Pistas (79)

Tríos y Boleros (105)

Algunas ideas sobre la radio (107)

El programa de radio (108)

Borrador de “Tríos y Boleros” (120)

Historia de amor (125)

Lilia Prado superestrella (141)

(Entrevista de Carrión a Lilia Prado, trad. Juan. J. Agius)

Proyecto Amanda del Llano superestrella (145)

Diario en México (159)

¿Quién era yo? Ulises Carrión entrevista a Lilia Prado (215)

Ulises Carrión: el arte como estrategia cultural (y más allá), por Heriberto Yépez (225-267)

Screen Shot 2016-07-29 at 0.17.38